01. |
Bicinia hungarica, Book 1: No. 21. Viragzik a kokenyfa (The blackthorn is blooming)
|
0min 18s |
1,60€ |
|
|
osta |
02. |
Bicinia hungarica, Book 1: No. 56. Nezd a bakat (Look at the foot-soldier)
|
0min 27s |
1,60€ |
|
|
osta |
03. |
Bicinia hungarica, Book 1: No. 40. De meguntam Ferenc Jozsit szolgalni (I am tired of serving the Emperor)
|
0min 26s |
1,60€ |
|
|
osta |
04. |
Bicinia hungarica, Book 1: No. 33. Esik eso, azik a heveder (It's raining, the girth is getting wet)
|
0min 37s |
1,60€ |
|
|
osta |
05. |
Bicinia hungarica, Book 1: No. 37. Nem hitted, hogy katona leszek en (You didn't believe I'd become a soldier)
|
0min 51s |
1,60€ |
|
|
osta |
06. |
Bicinia hungarica, Book 1: No. 39. Edesanyam kiallott a kapuba (My mother has stood at the gate)
|
1min 14s |
1,60€ |
|
|
osta |
07. |
Bicinia hungarica, Book 1: No. 49. Nyugodtan (Quietly)
|
0min 19s |
1,60€ |
|
|
osta |
08. |
Bicinia hungarica, Book 1: No. 53. Nyugodtan (Quietly)
|
0min 21s |
1,60€ |
|
|
osta |
09. |
Bicinia hungarica, Book 1: No. 55 Lepest (At walking pace)
|
0min 22s |
1,60€ |
|
|
osta |
10. |
Bicinia hungarica, Book 1: No. 35. Felsoszeli magas torony (The high spire of the village)
|
0min 20s |
1,60€ |
|
|
osta |
11. |
Bicinia hungarica, Book 1: No. 24. A zserei temetobe' van egy to (There is a pond in the cemetery)
|
1min 19s |
1,60€ |
|
|
osta |
12. |
Bicinia hungarica, Book 1: No. 23. Vasarhelyi piacon (At the town market)
|
0min 37s |
1,60€ |
|
|
osta |
13. |
Bicinia hungarica, Book 1: No. 48. Misoxenia (Hatred of foreigners)
|
0min 28s |
1,60€ |
|
|
osta |
14. |
Bicinia hungarica, Book 1: No. 34. Az igaz bolcs (The true sage)
|
0min 38s |
1,60€ |
|
|
osta |
15. |
Bicinia hungarica, Book 1: No. 59. Leanyszepseg (Maiden beauty)
|
1min 20s |
1,60€ |
|
|
osta |
16. |
Bicinia hungarica, Book 1: Bicinia hungarica, Book 1: No. 60. Miatyank (Our Father)
|
0min 35s |
1,60€ |
|
|
osta |
17. |
Bicinia hungarica, Book 2: No. 62. Rozsa, rozsa, piros rozsa (Rose, rose, red rose)
|
0min 27s |
1,60€ |
|
|
osta |
18. |
Bicinia hungarica, Book 2: No. 80. Csillagoknak teremtoje (Thou, Creator of stars)
|
0min 32s |
1,60€ |
|
|
osta |
19. |
Bicinia hungarica, Book 2: No. 85. Leegett a galambhaznak teteje (The roof of the dovecote has burnt down)
|
0min 24s |
1,60€ |
|
|
osta |
20. |
Bicinia hungarica, Book 2: No. 81. Annyi nekem az irigyem (There are so many who envy me)
|
0min 27s |
1,60€ |
|
|
osta |
21. |
Bicinia hungarica, Book 2: No. 67. Tul a vizen egy kosar (Over the water there's a basket)
|
0min 40s |
1,60€ |
|
|
osta |
22. |
Bicinia hungarica, Book 2: No. 94. Cintanyeron jo a cukros pogacsa (Sweet biscuits are good on a tin plate)
|
1min 0s |
1,60€ |
|
|
osta |
23. |
Bicinia hungarica, Book 2: No. 87. Az maroti zabokba' (In the oat fields of Marot)
|
0min 22s |
1,60€ |
|
|
osta |
24. |
Bicinia hungarica, Book 2: No. 98. Hej, a szegeny hagymale, hagymale (Hey, the poor onion juice)
|
0min 41s |
1,60€ |
|
|
osta |
25. |
Bicinia hungarica, Book 2: No. 71. Ha felulok Kolozsvart a gozosbe (If I take the steam train at Kolozsvar)
|
0min 38s |
1,60€ |
|
|
osta |
26. |
Bicinia hungarica, Book 2: No. 70. Nem messze van Zsombolyatol Tomosvar (I'll be a hussar in Tomosvar)
|
0min 37s |
1,60€ |
|
|
osta |
27. |
Bicinia hungarica, Book 2: No. 68. Hej, onkentesen iratkoztam huszarnak (Hey! I became a hussar voluntarily)
|
0min 46s |
1,60€ |
|
|
osta |
28. |
Bicinia hungarica, Book 2: No. 73. Sej, huszargyerek szereti a tancot (Hey, the hussar boy likes to dance)
|
0min 49s |
1,60€ |
|
|
osta |
29. |
Bicinia hungarica, Book 2: No. 76. A kortefa feheret viragzik (The bloom of the pear tree is white)
|
1min 14s |
1,60€ |
|
|
osta |
30. |
Bicinia hungarica, Book 2: No. 92. Eger felol jon a muszka hadsereg (The Russian army is coming from towards Eger)
|
0min 53s |
1,60€ |
|
|
osta |
31. |
Bicinia hungarica, Book 2: No. 72. Ropulj pava, ropulj (Fly, peacock, fly)
|
1min 6s |
1,60€ |
|
|
osta |
32. |
Bicinia hungarica, Book 2: No. 65. Azt hallottam en a heten (I've heard during the week)
|
0min 31s |
1,60€ |
|
|
osta |
33. |
Bicinia hungarica, Book 2: No. 77. Mert jottetek videkiek? (Why did you come, you country folks?)
|
0min 15s |
1,60€ |
|
|
osta |
34. |
Bicinia hungarica, Book 2: No. 78. Kis kece lanyom (My little pretty daughter is dressed in white)
|
0min 24s |
1,60€ |
|
|
osta |
35. |
Bicinia hungarica, Book 2: No. 79. Hej! Tulipan, tulipan (Hey, tulip, tulip)
|
0min 18s |
1,60€ |
|
|
osta |
36. |
Bicinia hungarica, Book 2: No. 90. Mikor en a kufferomat pakoltam (When I was packing my case)
|
0min 43s |
1,60€ |
|
|
osta |
37. |
Bicinia hungarica, Book 2: No. 82. Elmegyek, elmegyek (I'm going away, I’m going away)
|
1min 1s |
1,60€ |
|
|
osta |
38. |
Bicinia hungarica, Book 2: No. 97. Arva vagyok, arva (I'm an orphan)
|
0min 27s |
1,60€ |
|
|
osta |
39. |
Bicinia hungarica, Book 2: No. 89. Fehervari reztoronyba (In the brass spire of Fehervar)
|
0min 59s |
1,60€ |
|
|
osta |
40. |
Bicinia hungarica, Book 2: No. 91. Mikor engem a foorvos vizital (When the chief medical officer visits me)
|
0min 50s |
1,60€ |
|
|
osta |
41. |
Bicinia hungarica, Book 2: No. 100. Sej! Verd meg Isten, ki a gozost csinalta (Hey, God damn the one who made the steam engine)
|
0min 28s |
1,60€ |
|
|
osta |
42. |
Bicinia hungarica, Book 2: No. 88. Pozsonyi kaszarnya be van keritve (The army barracks of Pozsony is fenced off)
|
0min 36s |
1,60€ |
|
|
osta |
43. |
Bicinia hungarica, Book 2: No. 95. Sej, haj magos a kaszarnya teteje (Hey, ho, the roof of the army barracks is high)
|
1min 0s |
1,60€ |
|
|
osta |
44. |
Bicinia hungarica, Book 2: No. 96. Ki van tuzve Magyarorszag zaszloja (The Hungarian flag is hoisted)
|
0min 47s |
1,60€ |
|
|
osta |
45. |
Bicinia hungarica, Book 2: No. 103. Oroszorszag hatarszelen (At the border of Russia)
|
1min 51s |
1,60€ |
|
|
osta |
46. |
Bicinia Hungarica, Book 3: No. 102. Ha meghalok (If I Die)
|
2min 27s |
1,60€ |
|
|
osta |
47. |
Bicinia Hungarica, Book 3: No. 104. Jaj de szepen harangoznak hajnalban (How Beautiful the Bells Are Ringing at Down)
|
1min 16s |
1,60€ |
|
|
osta |
48. |
Bicinia Hungarica, Book 3: No. 105. Az ejszaka de szomorut almodtam (What a Bad Dream I Had at Night)
|
1min 43s |
1,60€ |
|
|
osta |
49. |
Bicinia Hungarica, Book 3: No. 93. Kis pej lovam megerdemli a zabot (My Little Bay Horse Deserves the Oat)
|
1min 4s |
1,60€ |
|
|
osta |
50. |
Bicinia Hungarica, Book 3: No. 108. Magas a kaszarnya (High Is the Military Barrack)
|
1min 11s |
1,60€ |
|
|
osta |
51. |
Bicinia Hungarica, Book 3: No. 110. Edesanyam ha megunt kend tartani (My Dear Mother, If You Are Tired of Providing for Me)
|
1min 7s |
1,60€ |
|
|
osta |
52. |
Bicinia Hungarica, Book 3: No. 109. Koszonto vers (Greeting Song)
|
0min 41s |
1,60€ |
|
|
osta |
53. |
Bicinia Hungarica, Book 3: No. 107. Arany, ezustert (For Gold, or Silver)
|
2min 13s |
1,60€ |
|
|
osta |
54. |
Bicinia Hungarica, Book 3: No. 113. Oh, mely felelem es rettegessel (Oh, How Dreadful and Fearful)
|
2min 31s |
1,60€ |
|
|
osta |
55. |
Bicinia Hungarica, Book 3: No. 114. Krisztus feltamada (Christ Has Risen)
|
2min 18s |
1,60€ |
|
|
osta |
56. |
Bicinia Hungarica, Book 3 (Lyrics: Bible - Old Testament): No. 115. Az Izrael ezt nyilvan mondhatja (Izrael can verily say this)
|
1min 10s |
1,60€ |
|
|
osta |
57. |
Bicinia Hungarica, Book 3 (Lyrics: Bible - Old Testament): No. 117. Nosza, ti istenfelo hivek (Go ahead, you God-fearing believers)
|
2min 20s |
1,60€ |
|
|
osta |
58. |
No. 120. Siralmas panasz (Ha megsokasodik a bun) - Grieving Lament (When Sin Multiples)
|
2min 44s |
1,60€ |
|
|
osta |
59. |
Bicinia Hungarica, Book 4: No. 121. Vejnemojnen fohasza (Wajnamionen's Prayer), "Tolem semmi ki nem telne"
|
0min 47s |
1,60€ |
|
|
osta |
60. |
Bicinia Hungarica, Book 4: No. 125. Miert vagyok anyam gyereke (Why Am I My Mother's Child?), " … barcsak madar lennek"
|
0min 57s |
1,60€ |
|
|
osta |
61. |
Bicinia Hungarica, Book 4: No. 123. Csevegni jottunk, gazdurunk (Our Host, We Have Come to Chat), " … ejjeli vendegek"
|
0min 21s |
1,60€ |
|
|
osta |
62. |
Bicinia Hungarica, Book 4: No. 128. Begyes cinkek (Our Full-bosomed Titmouse Is Staying Here, Too)
|
0min 48s |
1,60€ |
|
|
osta |
63. |
Bicinia Hungarica, Book 4: No. 162. A nyul ijedos (The Hare Is Easily Frightened), " … a nyul elete"
|
0min 54s |
1,60€ |
|
|
osta |
64. |
Bicinia Hungarica, Book 4: No. 126. Fut a nyul (The Hare Is Running), " … nyul es kutya"
|
0min 17s |
1,60€ |
|
|
osta |
65. |
Bicinia Hungarica, Book 4: No. 129. Hazunk elott all apank (In Front of Our House Stands My Father), " … visszanezo"
|
1min 28s |
1,60€ |
|
|
osta |
66. |
Bicinia Hungarica, Book 4: No. 130. Hosszu ejszaka (The Night Is Long, What Will Shorten It?)
|
1min 51s |
1,60€ |
|
|
osta |
67. |
Bicinia Hungarica, Book 4: No. 133. Az apam padloja (My Father's Floor Is a Yellow Floor), " … Ronto Palek"
|
2min 2s |
1,60€ |
|
|
osta |
68. |
Bicinia Hungarica, Book 4: No. 132. Ime en, az anyam haszontalan gyereke (Alas, Me, the Worthless Son of My Mother), " … a haszontalan"
|
0min 47s |
1,60€ |
|
|
osta |
69. |
Bicinia Hungarica, Book 4: No. 139. Mit bankodol sotet erdo? (Why Are You Grieving, You Dark Forest?), " … mit bankodol?"
|
1min 37s |
1,60€ |
|
|
osta |
70. |
Bicinia Hungarica, Book 4: No. 137. Reten epit a madar tanyat (The Bird Builds Its Shelter in the Meadow), " … szegeny sorsa"
|
1min 16s |
1,60€ |
|
|
osta |